The university of Duisburg-Essen now offers a bilingual field of study. A master of science in business informations systems (“Wirtschaftsinformatik”) will be offered from winter term on.
Due to a press release the English spoken lessen will be 30 to 80 percent. The lesson will be hold by native speakers or people with long term experience in English language surroundings.
Last year I have been to the exhibition at the Gasometer in Oberhausen. Seems to me and my wife that ‘gasometer’ is a British word which is used for large gas holders or gas tanks. The Gasometer in Oberhausen is no longer used as a gas tank but as an exhibition hall. Starting in 2009 the exhibition runs through this year – the year of the Ruhr being the Cultural Capital of Europe – the exhibition will end on December 30th.
At the desk inside the gasometer, there is a big poster advertising the audio guides. It is also available in English language. That’s the message for today.
The exhibition is really good. The large model of the moon installed inside is very impressive. The explainations next to the objects are good and as far as we remember some are in English as well. “Out of this World – Wonders of the Solar System” is worth a visit. A good suggestion for the next visit of my in-laws.
Today we went to the German Mining Museum (english page of Deutsche Bergbaumuseum) in Bochum with my parents-in law – finally. I was told that they offer an English tour. Well, it’s not an audio guide. At several place in the replica mine, they installed recordings in German and English language that explain the exhibition. Here is a picture one of the machines:

information box - German and English
Well, the whole thing wasn’t very satisfying. There are two problems: The information boxes seems to be the only English language offer. There are only a few boxes and the texts are two long. It would be nicer to offer shorter – more condensed – text at more places. The exhibition halls outside the replica mine lack English language at all. When I think of the developing metropolis and being European Capital of Culture, I expect an English audio tour for the museum.
During the week, the museum offers a lot of guided tour – not on the week-end. Therefore, I think the information boxes are not really necessary for German visitors and the museum doesn’t need a German audio guide. But they should add something in English.
For now, if you want to visit the mining museum with an English language group you have to book an English tour guide. Else you’ll should go there with someone who knows about mining or did the German tour. This person can add and explain additional things to the English vistors – as well as translating German explainations. Helpful might be to go through the English website of the Bergbaumiseum. In Museum->Replica Mine you’ll find pictures of several items and English descriptions.
Anyway, I learnd and refreshed English vocabulary on mining terms.
Pamela told me, Canada-Day is July 1st. Well, at the Ruhr University in Bochum it July 3rd. Looking for the English theater group “The Edna’s” I just found a conference about history and politics of Canda: “Canada-Day 2009: The Other America. Canada in historical and political reasearch” is the (tranlated) title of a conference on Wednesday, 3rd of July.
Looking at the program there seem to be some speechs and talks in English language. I wonder a little bit that they didn’t offer an English translation for the conference. I wonder even more because it is organized by the chair for history of North America.
http://www.ruhr-uni-bochum.de/canada-day/
3. Juli 2009, Ruhr-Universität Bochum, Veranstaltungszentrum; Ebene 01, Tagungsraum 2
Das andere Amerika.
Kanada in der historischen und
politikwissenschaftlichen Forschung
Recent Comments